Call For UI Translation
Tuesday, April 14th, 2009The newly released i-FunBox V0.8 is for the user all over the world instead of only for English speakers. An UI translation plug-in (*.usm) is supported in i-FunBox and is ready for displaying user interface in all different language.
We invite you to participate in translating i-FunBox to your own language and benefit all users around the world. Besides English community, we find i-FunBox is widely spreaded in community of many place in Europe and Asia. Translations of languages in these areas are especially welcomed, such as Russian, French, Dutch and Japanese.
Translation to your native language many take about a few hours just as easy as editing a text file. We acknowledged every contributor in the About dialog like the red box in the below (a Traditional Chinese translation ).

Multi-language Versions have been Translated
Up to now, available version are:
| Chinese (SC): | |
by Baby Jing | 2009.3.2 |
| Chinese (TC): | |
by Baby Jing | 2009.3.3 |
| Japanese: | |
by Woggie | 2009.4.17 |
| Russian: | |
by Yarkovoy | 2009.4.23 |
| Dutch: | |
by Sabaoon Pamir | 2009.4.24 |
| Spanish: | |
by Fernando Dichiera | 2009.5.2 |
| Korean: | |
by Jaedong Kim | 2009.5.21 |
| Turkish: | |
by iPhoneShake.com | 2009.5.30 |
How to Translate
1. download the template_package. It is a Unicode text contains each sentence to be translated in each line. Also a special version of i-FunBox for testing is included.
2. use text editor (e.g. Notepad) to append every translated sentence after comma.
3. Translate the sentence “English Version” into something like ” xxx version by yyyy ” in native language. This entry will be displayed in About Dialog to show your credit.
4. save the template and send it to ifunbox.dev@gmail.com with your name and the name (both in English and in the translated language) of the translated language.
Things might be concerned and useful:
1. the English sentence, before comma, should not be modified. Just append the translated sentence after comma.
2. [!] or [ some url ] may appear at the begining of some sentences. They are some scripts to display an exclamation icon or some URL can be clicked. Please keep they at the begining of the translated sentence.
3. comma is used as a seperator, so please use \’ to represent comma in sentence.
4. %s, %d, %02d are special keywords like placeholders, which will be replace with strings or numbers determined in runtime.
5. \n\r is representing a line break.
6. An example of traditional Chinese translation is here.









SysInfo is a nice app to Respring the iPhone or iPod Touch.